TŁUMACZENIA POŚWIADCZONE | TŁUMACZENIA KONFERENCYJNE | KURSY
Nazywam się Agata Rogalińska. W ramach Textologic oferuję kompleksowe usługi językowe: tłumaczenia pisemne i ustne oraz kursy języka angielskiego online dla dorosłych. W roku 2024, po zdaniu egzaminu państwowego, otrzymałam uprawnienia tłumacza przysięgłego.
Specjalizuję się w tłumaczeniach ustnych podczas konferencji oraz tłumaczeniach poświadczonych (potocznie “przysięgłych”- szczegóły w zakładce Tłumaczenia przysięgłe).
Jako lektorka z wieloletnim doświadczeniem prowadzę też kursy języka angielskiego – ogólnego oraz biznesowego. Swoją ofertę kieruję głównie do osób na poziomach średnio zaawansowanym i zaawansowanym nastawionych na realizację krótkodystansowych celów, takich jak np. zmiana pracy czy zagraniczny wyjazd służbowy. Przygotowuję do rozmów kwalifikacyjnych oraz wspieram firmy w audytach językowych kandydatów w trakcie procesów rekrutacyjnych. Oferuję również programy rozwoju językowego, dzięki którym, z moją pomocą, kursant uczy się w dogodnych dla siebie miejscu i czasie.
Jestem magistrem filologii angielskiej oraz absolwentką Ośrodka Studiów Amerykańskich Uniwersytetu Warszawskiego. W 2021 r. uzupełniłam edukację o studia podyplomowe z tłumaczeń specjalistycznych (SWPS), a w 2024 r. ukończyłam drugą specjalizację na kierunku tłumaczenia konferencyjne, przygotowującą do pracy tłumacza symultanicznego.
Jako tłumaczka przysięgła regularnie poszerzam wiedzę z zakresu polskich i angielskich systemów prawnych, a także nieustannie szlifuję warsztat tłumaczeniowy poprzez udział w szkoleniach i webinarach.
Wyróżniają mnie terminowość realizacji tłumaczenia, świetny kontakt ze zlecającym od momentu podjęcia współpracy aż po jej zakończenie oraz dokładne przygotowanie merytoryczne do każdego zlecenia.
Fundamentem udanej współpracy są dla mnie zawsze te same wartości: merytoryka, zaangażowanie i budowanie długotrwałych relacji.
Napisz, czego potrzebujesz, a wspólnie ustalimy plan działania i sprawimy, że kwestie językowe nie będą już stać na drodze do rozwoju Twojej firmy ani realizacji prywatnych celów.
Specjalizuję się w tłumaczeniach dla biznesu oraz organizacji wspierających edukację, ekologię, rozwój miast, turystykę biznesową, nowe technologie i dobrostan zwierząt. Z racji wcześniejszych doświadczeń zawodowych w obszarze korporacyjnym i lotniczym chętnie podejmuję się tłumaczenia umów spółek, raportów, procedur wewnętrznych, ofert handlowych i turystycznych, tekstów promocyjnych, a także tych, dotyczących nowych technologii. Z uwagi na prywatne zainteresowania bliskie mi obszary to również: kynologia i behawiorystyka psów, branża beauty, rozwój osobisty, zdrowy styl życia oraz podróże.
Jako tłumaczka ustna mogę zaproponować tłumaczenie konsekutywne (wykonywane fragment po fragmencie za osobą mówiącą) podczas wydarzeń, takich jak:
Zajmuję się również tłumaczeniem symultanicznym konferencji (tłumaczenie wykonywane jest przez parę tłumaczy w kabinie wyposażonej w specjalistyczny sprzęt i przekazywane przez słuchawki) oraz tłumaczeniem nagrań, np. webinarów i kursów wideo.
Tłumaczenie to nie tylko te same słowa wyrażone w innym języku. To też kontekst, aspekt kulturowy i emocje idące w parze z daną treścią. W mojej pracy wyróżniają mnie świetne przygotowanie oraz poznanie i zrozumienie potrzeb klienta, dzięki czemu produkt końcowy stanowi holistyczne połączenie języka i unikalnych dla danego zlecenia elementów.
Przykłady zrealizowanych przeze mnie zleceń:
TŁUMACZENIA USTNE:
TŁUMACZENIA PISEMNE:
Od kilku lat prowadzę kursy języka angielskiego dla dorosłych, zarówno indywidualnie, jak i w małych grupach. Specjalizuję się w poziomach średnio zaawansowanym i zaawansowanym, gdyż często są to momenty, kiedy odpuszczamy naukę, a nasz język zamiast zbliżać się do pełnej płynności, niestety się cofa. Dzięki doświadczeniu zebranemu w szkołach językowych i w pracy z osobami o różnorodnych potrzebach i celach będę w stanie pomóc Ci z każdym wyzwaniem językowym, niezależnie czy będzie to przygotowanie do rozmowy kwalifikacyjnej, poszerzenie słownictwa biznesowego, czy szlifowanie wymowy. Posługuję się amerykańską odmianą języka angielskiego.
Na zajęciach stawiam na zrozumienie i analizę języka oraz praktykę, bez stosowania szkolnych metod. Zawsze powtarzam, że język to sieć naczyń połączonych i tylko rozumienie go w kontekście i zastosowanie w praktyce daje wymierne rezultaty. Nie można mówić bez gramatyki, rozumieć ze słuchu bez poznania wymowy i intonacji, zrozumieć tekstu bez poznania wyrażeń w szerszym kontekście. Na zajęciach wspólnie dążymy do osiągnięcia balansu. Jeśli jednak na którejś z umiejętności zależy Ci bardziej, koniecznie daj mi znać. Podczas spotkań zaakcentujemy mocniej to, co w tym momencie jest dla Ciebie kluczowe!
To idealna oferta dla Ciebie, jeśli:
Materiały dostaniesz na kilka dni przed spotkaniem. Masz więc czas, aby na spokojnie się z nimi zapoznać: nic Cię nie zaskoczy! Na zajęciach wspólnie wykonujemy praktyczne zadania związane z tematem, utrwalamy słownictwo i dużo rozmawiamy!
Ewa Olek2024-03-10Jestem bardzo zadowolona z usługi tłumaczenia webinaru z nagrania. To trudna sztuka i taki profesjonalizm warto nagrodzić. Bardzo dziękuję, będę korzystać dalej i polecać :)Julia Dykla2024-01-10Super zajęcia, zawsze bardzo miła atmosfera, praca na ciekawych materiałach. Polecam!Natalia Pysz2023-12-13Bardzo polecam - współpraca przebiegła bezproblemowo, profesjonalnie, z zachowaniem ustalonych terminów. Bardzo dobra komunikacja z klientem. Mam nadzieję na kolejne udane współprace z Panią Agatą. Pozdrawiam serdecznie i do usłyszenia 🙂Agata Dudek2023-09-03Polecam! Nauka angielskiego z Agatą to czysta przyjemność 😊Karolina Rymarczyk-Ciepła2023-07-05Serdecznie polecam współpracę z Agatą. Potrzebowałam pomocy w tłumaczeniu dokumentów spadkowych. Agata bardzo sprawnie i dokładnie przetłumaczyła wszystkie formalne papiery, wytłumaczyła mi krok po kroku wszelkie wątpliwości i zawiłości. Pełen profesjonalizm przy jednocześnie bardzo sympatycznej atmosferze. Dziękuję Agato za pomoc! :) Na pewno wrócę w przyszłości, gdy będę potrzebowała jakiegokolwiek tłumaczenia :)Kamila Nowak2023-04-12Polecam współpraca z Textologic na najwyższym poziomie, ekspresowe tłumaczenia, ceny bardzo konkurencyjne. Gorąco polecam.Adrian Zagulski2023-03-31Polecam Agatę, pełen profesjonalizm, super podejście, współpraca z nią to czysta przyjemność :).Katarzyna Baka2023-03-06Serdecznie polecam! Współpraca z Agatą to czysta przyjemność, świetny kontakt, wszystko gotowe na czas. Agata robiła korektę mojego e-booka, jestem bardzo zadowolona z efektów współpracy.
Panuje przekonanie, że indywidualne zajęcia z języka obcego to zawsze najlepszy wybór. Częsty argument to taki, że uwaga lektora skupia się wtedy tylko na jednej osobie i postępy są szybsze. A właśnie okazuje się, że to w grupie siła! Neurodydaktyka, czyli nauka o tym jak uczy się nasz mózg, wielokrotnie wykazała, że ćwiczenie nowych umiejętności (zwłaszcza językowych) w grupie, jest o wiele korzystniejsze dla naszego mózgu i przynosi szybsze efekty.
Nie jest tajemnicą, że robiąc coś wspólnie z innymi, zwłaszcza mając podobny cel, rośnie nam motywacja. Dzięki zajęciom grupowym bardziej się nam "chce". Włącza się odrobina rywalizacji, chcemy dotrzymać innym kroku, wiemy też, że ktoś inny liczy na nas podczas zajęć. Co więcej, nabieramy nowej perspektywy, możemy nauczyć się czegoś ciekawego od innych. Obserwujemy, że inni również popełniają błędy, co niesamowicie korzystnie wpływa na językową pewność siebie i obniża poziom stresu.
Języka uczymy się po to, by komunikować się z innymi. Mała grupa dobrze dobranych osób to sytuacja o wiele bardziej naturalna komunikacyjnie, niż rozmowa z samym lektorem. Szybciej pokonujesz barierę językową, wchodzisz w różnorodne interakcje, oswajasz się z różnymi sposobami mówienia, akcentami, sposobami wyrażania myśli - angielski to nie tylko native speakerzy! W prawdziwym świecie nie będziesz rozmawiać tylko z lektorem, który poprowadzi rozmowę i w razie co "uratuje" sytuację. Będziesz musiał/a umieć dopytać, jeśli czegoś nie rozumiesz, przebić się ze swoim zdaniem w dyskusji, wtrącić swoją opinię, ustalić przebieg spotkania czy rozmowy biznesowej. Mówiąc krótko: napotkasz na niedogodności, które dzięki zajęciom grupowym możesz przećwiczyć w bezpiecznej przestrzeni i umieć z nich wybrnąć w prawdziwym życiu!
Zajęcia prowadzę bazując na materiałach autentycznych, dając Ci maksimum przestrzeni do mówienia podczas lekcji. Będziemy na bieżąco korygować błędy gramatyczne, stylistyczne, poszerzać słownictwo, a także pracować nad wymową. Po każdej lekcji dostaniesz notatki z omówieniem kluczowych kwestii, a także na życzenie dodatkowy materiał do pracy własnej w domu, który zmobilizuje Cię do kontaktu z językiem pomiędzy naszymi spotkaniami.
Jeśli zależy Ci na skupieniu się mocniej na innym obszarze niż mówienie – daj mi znać! Zaplanujemy wspólną pracę tak, aby jak najszybciej zbliżyła Cię do osiągnięcia celu lub przepracowania najbardziej problematycznych obszarów językowych. Zależy mi na Twoich postępach, staram się więc dopasować indywidualnie do Twoich potrzeb, niezależnie czy jest to chęć pracy z gramatyką, polepszenie umiejętności słuchania czy też przygotowanie się do konkretnego egzaminu.
Chodziłeś kiedyś na zajęcia, na których lektor prosił o otworzenie podręcznika i przeczytanie tekstu? Miałeś wrażenie, że przez treść przeskakujesz pobieżnie, bez zrozumienia kontekstu, a na mówienie zostało za mało czasu?
Metoda odwróconej klasy (flipped classroom) to odwrócenie standardowej kolejności pracy z materiałem. Twoim zadaniem przed zajęciami jest przeczytanie artykułu, obejrzenie filmiku, podcastu, zapoznanie się ze słówkami.
Na samych zajęciach opracowujemy materiał wspólnie, rozmawiamy, wyjaśniamy wątpliwości, robimy ćwiczenia praktyczne i… jeszcze więcej rozmawiamy:)
10 zajęć po 55 min
10 zajęć po 55 min
10 zajęć po 55 min
1 strona tłumaczenia zwykłego – 40-55 zł
1 strona tłumaczenia poświadczonego – od 70 zł
1 godzina zegarowa tłumaczenia ustnego – od 300 zł
Tłumaczenie zwykłe 1 strony obejmuje 1800 znaków ze spacjami.
Tłumaczenie poświadczone (przysięgłe) 1 strony to 1125 znaków ze spacjami zgodnie z rozporządzeniem Ministra Sprawiedliwości z dnia 24 stycznia 2005 r. w sprawie wynagradzania za czynności tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenia rozliczane są na podstawie liczby znaków w dokumencie przetłumaczonym. Opłata naliczana jest z dokładnością do 0,5 strony rozliczeniowej z zaokrągleniem w górę. Opłata minimalna wynosi równowartość 1 strony.
W przypadku tłumaczeń ustnych czas zlecenia liczony jest od godziny, na którą tłumacz był zamówiony do chwili zakończenia tłumaczenia. Do czasu tego wliczane są wszystkie ewentualne przerwy.
Potrzebujesz profesjonalnego tłumaczenia lub interesuje Cię kurs języka angielskiego skrojony na miarę Twoich potrzeb? A może masz inny pomysł na współpracę i nie znajdujesz tu odpowiedzi na swoje pytania?
Wypełnij formularz lub napisz do mnie bezpośrednio na: kontakt.textologic@gmail.com
General English – Język angielski ogólny. Na tym kursie poznacie tu zróżnicowane słownictwo, idiomy i wyrażenia z przeróżnych dziedzin, dowiecie się ciekawostek ze świata i krajów anglojęzycznych, podszlifujecie wymowę. Zajęcia kładą zdecydowany nacisk na konwersacje, jednak staramy się zachować balans w ćwiczeniu wszystkich kompetencji językowych, a więc czytania, słuchania i gramatyki. Pisanie zostawiamy do domu:)
Business English – Angielski w biznesie. Żeby nie było nudno, dalej pracujemy na materiałach autentycznych, ale tym razem tematyka jest skoncentrowana na środowisku biznesowym. Skupimy się na tym co w trawie piszczy w zakresie nowych technologii, marketingu, psychologii biznesu, relacji pracowych oraz światowych trendów dotyczących szeroko pojętego obszaru zawodowego. Będzie też praktycznie: przećwiczymy umiejętność prezentacji, pisania formalnych treści, negocjacji, rozwiązywania konfliktów czy odbywania rozmów kwalifikacyjnych.
Kurs konwersacyjny – nazwa mówi sama za siebie, a więc jest to kurs nastawiony na mówienie, mówienie i jeszcze raz mówienie. Ale żeby nie mówić o niczym, również opieramy go o materiały autentyczne, ciekawostki i poruszające tematy. Wyjaśniamy słownictwo i poprawiamy błędy, skupiamy się na wymowie i płynności, a także swobodnej interakcji z innymi uczestnikami zajęć.